忍者ブログ

カレンダー

09 2017/10 11
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

カウンター

プロフィール

HN:
シトクロム
性別:
男性
自己紹介:
mixiやってます
高校時代の友人どもはマイミクすべし。義務。
~~~~~~~~~~~~~~~~~
年齢    ひ・み・つ
職業    学生
性格    少々萎え
好きなもの ドラム
       漫画
       金髪ツインテ
       ゲーム
       バンドメンバー
嫌いなもの 酢
特技    ドラム
       絵
       空手(初段)
趣味    ドラム
       絵描き
       テニス
       スキー
       妄想
       エロゲ
萌え    金髪
       ツインテール
       黒ニーソ
       ツンデレ
今好きな絵師 津路参汰
この世に無いが欲しい物
      ペルセルテフィギュア
       杏璃フィギュア
       1日あたり48時間の余裕
       彼女(三次)
       
連絡先(暫定)
cytochrome.a☆gmail.com(☆を@に変換)

最新CM

[10/31 埜明]
[10/28 銀桂]
[10/27 なな]
[09/14 T後輩@受験生、らしい(ぇ]
[09/04 銀桂]

ブログ内検索

リンク(応援中!)

バーコード

アクセス解析

jubeatプレーデータ

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

うああああ

今週の個別指導全部合わせて固定6人いたのに…





5人当日欠席とかwwwwwwうぇwwwwwwwww





しにたいー↓
【ニコニコ動画】ぱるぱるぱるぱるぱるぱるぱるぱるぱるぱるぱる



さて。
昨日やろうとか言ったやつ、ちょっとだけ施行してみます。
意見もあったことだしねー。



「英語」

次の下線部を訳しなさい。

When I left the store, not a soul was to be seen on the road.


回答は米によろ。
レベルとかにも言及してくれると嬉しいです。むずいとか楽とか。
PR

Comments

無題

Posted by いとたく  2008/12/13(Sat) 01:14:28 EDIT


「通りには人っ子一人見当たらなかった。」

国語的な日本語にするの難しくね?



・・・間違ってたら即効消そうw

Re:無題

from MASTER 2008/12/14(Sun) 01:25:47

正解ですな(´∀`)
英語を日本語に直すのは至難の業だよね!ほんと…

あー英2の訳おわんねーーー

Comment Form